agonia
deutsch

v3
 

agonia.net | Richtlinien | Mission Kontakt | Konto erstellen
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Weitere Texte dieses Autors


Übersetzung dieses Textes
0

 Kommentare der Mitglieder


print e-mail
Leser: 6252 .



Femeia văzută din vârful unei piramide
gedicht [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
von [Murilo_Mendez ]

2002-07-08  | [Text in der Originalsprache: romana]    |  Veröffentlicht von Mariana Cardas



Eu văd în tine epocile pe care le-ai trăit,
epocile pe care le mai ai de trăit.
Mângâierea mea e făcută din toate măngâierile
care încep de la Adam încoace.
Ești prezentă în toate formele
care trăiesc în altele, din fuga secolelor.
ȘI alte forme-și anunță prezența în prezența ta.
Când te contemplu,
Văd tatuată pe trupul tău
Istoria tuturor generațiilor.
Închizi în tine străbunii până la cea dintâi pereche,
Copilul tău, nepoata și nepoata ei.
Femeie, tu ești convergența a două lumi.
Când te privesc,
Întinderea vremii se prăbușește la picioarele mele.

Traducere Darie Novăceanu

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst poezii
poezii
poezii  Suche  Agonia.Net  

Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net

E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!