agonia
deutsch

v3
 

agonia.net | Richtlinien | Mission Kontakt | Konto erstellen
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial Mundart

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Weitere Texte dieses Autors


Übersetzung dieses Textes
0

 Kommentare der Mitglieder


Leser: 5391 .



Sonet LXXVI de William Shakespeare
gedicht [ ]
traducere/adaptare de Cristian Vasiliu

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
von [cvasiliu ]

2009-01-08  | [Text in der Originalsprache: romana]  

zum Originaltext  | 



De ce îşi pierde versu-mi strălucirea
Şi curge-n matcă leneş şi anost?;
De ce nu-şi poate-afla, prin oglindirea
În unda vie-a vremilor, alt rost?
De ce-mi păstrează-acelaşi drum penița
Şi poartă-acelaşi desuet vesmânt,
Încât trădează numele-mi şi vița,
În urma sa, prin orişice cuvânt?
Doar ție şi iubirii se închină
Versu-mi stingher căci tot ce am mai bun
S-a prefăcut cu timpul în ruină
Şi tot ce-i vechi în noi cuvinte spun.
În fiecare zi, precum un soare,
Iubirea mea apune şi răsare.

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst poezii
poezii
poezii  Suche  Agonia.Net  

Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net

E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!