agonia
deutsch

v3
 

agonia.net | Richtlinien | Mission Kontakt | Konto erstellen
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Weitere Texte dieses Autors


Übersetzung dieses Textes
0

 Kommentare der Mitglieder


print e-mail
Leser: 8443 .



De profundis clamavi
gedicht [ ]
Traducerea: Necula Florin Dănuț

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
von [Charles-Pierre_Baudelaire ]

2008-12-06  | [Text in der Originalsprache: romana]    |  Veröffentlicht von Necula Florin Danut



Implor a Ta-ndurare, Tu, unicul însemn,
Din hău-ntunecat al inimii-mi robite.
E-un univers închis cu ceruri plumbuite,
Unde plutesc în noapte și groază și blestem!

Și șase luni pe ceruri un soare se aține,
Iar celelalte șase pămîntul e umplut
De beznă, chiar mai gol ca un polar ținut,
Nici arbori, nici pîraie, verdeață sau jivine.

Nu-i spaimă mai cumplită ca lumea ce veghează
Sălbăticia rece a soarelui de gheață,
Și noaptea asta vastă ca un străvechi Tartar!

Invidiez destinul de josnic animal,
Ce poate să se-afunde în somn delăsător,
Atît de-ncet se toarce al Timpului fuior ...


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst poezii
poezii
poezii  Suche  Agonia.Net  

Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net

E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!