agonia
deutsch

v3
 

agonia.net | Richtlinien | Mission Kontakt | Konto erstellen
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Weitere Texte dieses Autors


Übersetzung dieses Textes
0

 Kommentare der Mitglieder


print e-mail
Leser: 6845 .



Sonnet
gedicht [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
von [Stéphane_Mallarmé ]

2005-12-08  | [Text in der Originalsprache: english]    |  Veröffentlicht von Ionescu Bogdan



(For your dead wife, her friend)

2 November, 1877
— "On the forgotten woods when sombre winter passes
You complain, lonely threshold's prisoner,
That this double sepulchre which is to be our pride
Alone with the lack of great posies is loaded.

Without hearing Midnight cast its vain number,
A vigil exalts you to continue awake
Until in the arms of the old armchair
The last fireglow has illumined my Shade.

He who would oft have the Visitor should not
By too many flowers charge the tomb that my finger
Lifts with the lassitude of a force defunct.

Soul trembling at the so clear hearth to be seated,
To live again it suffices that I borrow from your lips
The breath of my name murmured the evening long."

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst poezii
poezii
poezii  Suche  Agonia.Net  

Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net

E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!