agonia
deutsch

v3
 

agonia.net | Richtlinien | Mission Kontakt | Konto erstellen
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Weitere Texte dieses Autors


Übersetzung dieses Textes
0

 Kommentare der Mitglieder


print e-mail
Leser: 2963 .



Adam
gedicht [ ]
din volumul: Opera poetică (2011) – Partea a doua a poeziilor noi

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
von [Rainer_Maria_Rilke ]

2020-04-09  | [Text in der Originalsprache: romana]    |  Veröffentlicht von Maria Elena Chindea





Stă uimit la catedrală, iată,
pe abrupta treaptă, lâng-o roză
de vitralii, și de-apoteoză
ca-ngrozit, ce, tot crescând, deodată

peste-acestea jos l-au pus. Și-acum
se ridică ferm și bine-i pare
că trăiește; că plugarul care
nu știa, lucrând întruna, cum

din grădina raiului prea plină
spre pământul nou un drum să bată.
Greu era ca Domnul să convină;

și-l amenință că moartea-l paște
iar și iar, în loc de orice răsplată.
Totuși, omu-nvinse: ea va naște.



Traducere Mihail Nemeș

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst poezii
poezii
poezii  Suche  Agonia.Net  

Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net

E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!