agonia
deutsch

v3
 

agonia.net | Richtlinien | Mission Kontakt | Konto erstellen
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Weitere Texte dieses Autors


Übersetzung dieses Textes
0

 Kommentare der Mitglieder


print e-mail
Leser: 3304 .



Pe drum – a 2-a variantă
gedicht [ ]
Poezii – Ed. Minerva 1988

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
von [Georg_Trakl ]

2019-05-03  | [Text in der Originalsprache: romana]    |  Veröffentlicht von Maria Elena Chindea








Miros de smirnă umblă prin amurg.
Un carnaval în piețe negre și pustii.
Trecând prin nouri, raze aurii
Arar, ca-n vis, în mici dughene curg.

Se-ncing lături, și scurmă-n surdul chin
Al arselor grădini un vânt amar.
Cei obsedați vor lucruri negre doar;
Dorm la ferești driade zvelte, lin.

Un zâmbet de băiat aprins de dor.
Biserica închisă-ncremenind.
Pe calu-i alb un călăreț zorind.
Sonate-ascultă-un binevoitor.

Pășește-n beznă ca păpușa un moșneag
Și râde-un zornăit de bani, avid.
Nimb cade pe fetița ce smerit
La cafenea așteaptă, albă,-n prag.

Fast de-aur, o, stârnit în geam de ea!
Departe tună soarele vrăjit.
Un gârbov scrib surâde ca smintit
În zarea verde-n tulburare rea.

Cupeuri, seara, prin furtună vezi.
Cadavru cade-n beznă, gol și pal.
Un alb vapor se-oprește pe canal,
O maură tot cheamă-n tufe verzi.

Lunatici prin lumini de lumânări
Trec; Râul intră-ntr-un păianjen iar.
Stau cei ce beau în molimi, în focar;
În goale-odăi pătrund stejari din zări.

Vechi teatru de-operă apare-n piață și
Măști din străduțe curg neașteptat
Și undeva mai arde-un foc turbat.
Și țipă liliecii-n vijelii.

Mizerii și duhori din case-n drum ajung.
Culori de violete și acorduri vin:
Pe cei flămânzi la guri de pivnițe îi țin.
Și stă pe-o bancă, mort, un dulce prunc.





Traducere Mihail Nemeș


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst poezii
poezii
poezii  Suche  Agonia.Net  

Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net

E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!