agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
|
||||||
agonia Empfohlene Texte
■ Umwandlung
Romanian Spell-Checker Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2010-07-08 | [Text in der Originalsprache: francais] | Veröffentlicht von Guy Rancourt
On peut, dans un amour, garder la foi profonde,
La volupté du soir et la fraîcheur du jour : Mais ce n’est qu’au début magique de l’amour Qu’on est réellement tous les deux seuls au monde. On peut garder l’étoile et l’oiseau qui prélude Et le jardin qui tremble au bruit vert du râteau : Mais la miraculeuse et double solitude, Hélas, le temps jaloux nous la reprend bientôt. Et, bientôt, sur la route adorable et profonde, Où l’on allait vraiment tous les deux seuls au monde, On s’arrête… on entend d’autres pas… d’autres voix… Et c’est, remplissant l’air d’un écho qui déchire Et murmurant des mots qu’aucun mot ne peut dire, Le couple des amants que l’on fut autrefois ! (Rosemonde Gérard, Les pipeaux, 2e édition, 1923)
|
||||||||
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | |||||||||
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik