agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
|
||||||
agonia Empfohlene Texte
■ Umwandlung
Romanian Spell-Checker Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2004-11-08 | [Text in der Originalsprache: francais] | Veröffentlicht von marlena braester Il est le dernier poil frisé de la moustache de Salvador Dali. Il est la balle égarée du Winchester de John Wayne. Il est le rasoir qui a tailladé la figure de métaphore de la poésie. Il est le dattier qui a adouci les arbres du paradis le long du Tigre et de l’Euphrate. Qu’avions-nous donc, demandé-je à Abdul Kader El-Janabi, au cinquième étage, rue Nollet, près de Clichy, à Paris. Où galopent-ils cette nuit les chevaux des mille et une nuits? (Combien de nuit dans une seule ligne j’ai mis combien d’amour il y avait dans les yeux de Mona, sa femme, quand son doigt fit briller le cadre du tableau cherchant la nostalgie du western de sa vie dans les rues de Bagdad). Dans la chambre à côté s’ouvrit un instant le frigidaire de la conscience un glaçon flottait comme une barque sur l’eau de fonte de son propre corps. (Traduit de l’hébreu par Marlena Braester)
|
||||||||
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | |||||||||
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik