agonia
deutsch

v3
 

agonia.net | Richtlinien | Mission Kontakt | Konto erstellen
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial

Poezii Românesti - Romanian Poetry

poezii


 


Weitere Texte dieses Autors


Ãœbersetzung dieses Textes
0

 Kommentare der Mitglieder


print e-mail
Leser: 5473 .



La porteuse
gedicht [ ]
Mario Meléndez

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
von [NMP ]

2004-06-24  | [Text in der Originalsprache: francais]  

zum Originaltext  | 



Elle a pris les mots pour les promener
et les mots ont mordu les enfants
et les enfants l'ont raconté aux parents
et les parents ont chargé leurs pistolets
et ont ouvert le feu sur les mots
et les mots gémirent, hurlèrent
ils léchèrent lentement leurs blessures aveugles
pour finalement tomber à plat ventre
sur la terre sanglante
Et ensuite la mort est venue
en tenue d'apparat
et elle s'est arrêté chez le poète
et l' a appelé à grands cris désespérés
et le poète a ouvert la porte
sans soupçonner ce dont il s'agissait
et il a vu la mort accrochée à son ombre
et sanglotante
"Accompagne-moi" lui dit-elle
"car ce soir nous sommes en deuil"
"et qui est mort" lui demanda le poète
"C'est toi" lui répondit la mort
et elle lui étendit les bras
pour lui présenter ses condoléances.

(Traduction : Nicole Pottier.)

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst poezii
poezii
poezii  Suche  Agonia.Net  

Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net

E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!