agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
|
||||||
agonia Empfohlene Texte
■ zeit der chimären
Romanian Spell-Checker Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2006-05-12 | [Text in der Originalsprache: francais] | Veröffentlicht von Denis Beckert
Regarde, les hirondelles nous laissent,
Du noyer, les feuilles s'abaissent, Et sur les vignes, la brume s'attarde, Pourquoi tu tardes? Pourquoi tu tardes? Oh, de nouveau, viens dans mes bras, Assoiffé‚ que je te vois, Et que, doucement, ma tête s'incline Sur ta poitrine, sur ta poitrine! Te souviens-tu comment, alors Que par les prés allions encore, Par-dessous les bras, tu étais prise À maintes reprises, à maintes reprises? Je sais qu'au monde il y a des femmes Dont les yeux sont pleins de flammes... Pareilles aux reines, si elles étaient, Comme toi, jamais, comme toi, jamais! Car c'est toi qui, par ta vue, Me rends au coeur le calme perdu, Toi, plus belle que la lumière, Ma douce et chère, ma douce et chère! Il fait si tard, et c'est l’automne, Et tombent les feuilles qui frissonnent, Personne, ces champs ne les regarde... Pourquoi tu tardes? Pourquoi tu tardes?
|
||||||||
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | |||||||||
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik