agonia
deutsch

v3
 

agonia.net | Richtlinien | Mission Kontakt | Konto erstellen
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Weitere Texte dieses Autors


Übersetzung dieses Textes
0

 Kommentare der Mitglieder


print e-mail
Leser: 14558 .



Eu Reyes mă numeam
gedicht [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
von [PABLO_NERUDA ]

2008-03-21  | [Text in der Originalsprache: romana]    |  Veröffentlicht von Dana Banu



Eu Reyes mă numeam, și Catrileo,
Rodríguez, Arellano, am uitat
adevăratu-mi nume.
Cu nume m-am născut
de vechi stejari, de tinere vlăstare,
de lemn șuierător.
Am fost păstrat
între frunzișuri: noul
născut s-a cufundat apoi
în nașteri și înfrîngeri
de codri ce cădeau
și case triste ce-ncepeau să plîngă.
Nu m-am născut, ci m-au întemeiat:
numele toate le-am primit deodată;
eu m-am numit hățiș și prun apoi,
molid, pe urmă grîu,
de-aceea sînt atît de mult și de puțin,
și-atît de mulți, și-atît de părăsit,
căci de departe vin, și din străfunduri,
vin din pămînt.

(Din volumul El mar y las campanas, 1964)

Traducere de Victor Ivanovici și Andrei Ionescu

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst poezii
poezii
poezii  Suche  Agonia.Net  

Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net

E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!