agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Denken ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2022-10-25 | [Text in der Originalsprache: romana] | Veröffentlicht von Maria Elena Chindea Furtuna primăverii a răvășit umbrela salciei, în vârtejul de-april s-a încâlcit în pomi lâna de aur care-mi ascunde morții, câini credincioși și slujnice bătrâne – pe toți câți de atunci (când salcia cea blondă și-i rupeam inelele cu praștia) au coborât, vii, în capcană. Iar iar furtuna desigur sub acel acoperiș de-atunci îi va aduce, dar departe, de acest loc fulgerat unde se fierbe var și sânge în urma piciorului. Dar fumegă tingirea în cuhnie, răsfrângeri rotunjite strâng chipurile-osoase, boturi lungi și le păzește în adânc magnolia de-o zvârle-acolo un suflu. Iar furtuna primăvăratică zguduie c-un lătrat, pierduților, plin de credință, arca-mi. Traducere Marian Papahagi
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik