agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Denken ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2019-05-15 | [Text in der Originalsprache: romana] | Veröffentlicht von Maria Elena Chindea Pădurea ce, pierind, se-așterne – Și-s umbre-n jur ca-ngrăditură. Jivine ies de la căldură, Pe când un râu lin unda-și cerne, Ferigi și pietre vechi urmează Și prin frunziș argint și-arată. L-auzi în negru-abis îndată – Și-s poate stele-acum de pază. Par neguri tot să înece, Smârc, iazuri, sate risipite, Și-un foc ți-apare cu ispite Străzi fulgeră o rază rece. Pe cer ghicești mișcare-naltă, Oștiri de păsări călătoare Spre-acele alte țări de soare. Foșnește-ntruna stufu-n baltă. Traducere Mihail Nemeș
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik