agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Denken ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2019-02-11 | [Text in der Originalsprache: romana] | Veröffentlicht von Maria Elena Chindea Hampstead Ca o pasăre cu aripa frântă care mulți ani prin aer s-a rotit ca o pasăre ce n-a mai putut să reziste vântului și stihiei, cade seara. Pe iarba verde trei mii de îngeri dansează toată ziua goi ca oțelu și cade seara palidă; trei mii de îngeri aripile și le-au strâns și s-au preschimbat în câine de pripas care latră singur și își caută stăpânul sau ziua de apoi sau vreun os. La rându-mi eu caut puțină liniște mi-ar ajunge o colibă pe un deal sau pe malul mării; mi-ar ajunge în fața ferestrei un cearșaf muiat în albăstreală întins ca marea; mi-ar ajunge înfiptă în glastra mea fie și-o garoafă din hârtie; o hârtie roșie într-o sârmă astfel ca vântul, vântul s-o poată conduce fără silință cât vrea. S-ar fi înserat turmele spre stânele lor ar fi pogorât ca un gând foarte simplu și plin de fericire și aș fi mers să dorm fiindcă n-aș fi avut nici o lumânare să aprind, lumină, ca să citesc. Traducere Aurel Rău
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik