agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ räume ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2018-10-01 | [Text in der Originalsprache: romana] | Veröffentlicht von Maria Elena Chindea Tăcută-i noaptea; străzile dorm toate. În casa asta, – sta iubita mea. E mult de când ea nu mai e-n cetate, Dar casa-i tot pe loc precum era. Mai e și-un om, ce cată țintă-n nor Și mâinile-n durere și le frânge. Când îi văd fața mă-nfior; Și luna parcă fața mea-mi răsfrânge. Tu, alb strigoi al meu, tu, palid geamăn, De ce imiți durerea mea și gemi? E locul unde chinuri fără seamăn M-au sfâșiat atâtea nopți, pe vremi. Traducere Ion Frunzetti
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik