agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Denken ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2018-07-08 | [Text in der Originalsprache: romana] | Veröffentlicht von Maria Elena Chindea Se-ntorc pietrele calcinate, se-ntorc în temple prăbușite, în lupanare năruite, în curțile verzi pe unde zâmbetul lui Priap încălzește încă amintirea izvoarelor. Să mergem, dragoste, pe cărări care au fost, prin limpezi geometrii care purtau misterioasa dragoste, plăcerile oprite, dar atât de dulci în noapte. Iată casa zeiței. Primește în nări, prin încăperile albastre aroma – spumă a mării și iasomii și garoafe sărate-ale trupului ei. Semnul vioi, bărbătesc, șade întins în toată prospețimea-i curată pe talerul fericit al balanței Iubirii. Și greutatea lui e mai mare decât a tuturor fructelor pământului. (Surâde în penumbră Afrodita, simțind talazul mării între coapse.) O, limpezime veche, îndepărtată lumină, lumină nudă, dragoste, rămâi deasupra noastră pururi! Dar când ruine, singuratice pietre vom ajunge și noi într-o zi, dragostea mea, să fim ca acestea ce cântă în soare și îndrumă iubirea pe dispărute cărări. Traducere Geo Dumitrescu
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik