agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Denken ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2018-04-23 | [Text in der Originalsprache: romana] | Veröffentlicht von Maria Elena Chindea În noaptea aceea, din minți ne-am ieșit, Sclipea întunericu-n față: cuțit, Garoafe-și suiau către stele Miresmele Asiei, grele. Iar noi, prin orașul străin rătăciți, Prin cântec treceam și nocturne arșiți, Sub zodii-nveliți în iubire, Și necutezând o privire. Putea fi Cairo sau chiar și Bagdad, Dar vai, nici Varșovia, nici Leningrad, Și nepotrivirea amară Orfani ne silea să fim iar. C-alături trec veacuri atunci mi-a părut, Și-o mână că bate-un tam-tam nevăzut, Că sunetu-n taină se schimbă În cercuri, ce-n beznă se plimbă… Călcam peste neguri cu pas măsurat De parc-am fi mers pe-un pământ neumblat, Dar luna, cu alba ei urmă, Pluti pe-ntâlnirea din urmă… Și dacă-acea noapte s-o-ntoarce cândva, În soarta-ți atât de străină de-a mea – Să știi că-i un om pentru care Minutele-acelea-au fost rare. 1959 Traducere Medeleine Fortunescu
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik