agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Eine Krone von Veilchen ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2015-08-24
| [Text in der Originalsprache: francais]
Naguère, dans ce jardin, il y avait quelques noyers,
mais ils furent coupés, tandis que leurs fantômes vivent sous le soleil et m’attendent pendant que les coqs poussent des cris bizarres, peut-être ils annoncent la mort des vieux noyers ou une fête dont nous avons oublié le sens, ce n’est que la lumière elle seule qui est pleine de remords pour la jeunesse des noyers et la mienne. Je devrais courir or le vent s’arrêter, afin de ne plus balancer les branches des pommiers et les fantômes, ainsi, peut-être, le sens des coqs qui crient sera bien compris, mais les bouts des noyers se voilent de tant de lumière, que j’évite de faire même un pas, de peur que les coqs recommencent à crier, de peur qu’ils puissent me tuer. *traduit du roumain Cândva – Octavian Paler
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik