agonia
deutsch

v3
 

agonia.net | Richtlinien | Mission Kontakt | Konto erstellen
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial

Poezii Românesti - Romanian Poetry

poezii


 


Weitere Texte dieses Autors


Ãœbersetzung dieses Textes
0

 Kommentare der Mitglieder


print e-mail
Leser: 5345 .



Le houblon
gedicht [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
von [Boris_Pasternak ]

2015-03-25  | [Text in der Originalsprache: francais]    |  Veröffentlicht von Guy Rancourt




De lierre est enlacé le saule
Qui nous protège du gros temps.
Un plaid entoure nos épaules,
Et je t’enlace étroitement.

Non. Du houblon, et non du lierre,
S’élance aux branches du taillis.
De ce plaid étalé par terre
Faisons-nous plutôt un tapis.

(Boris Pasternak, « Vers de Iouri Jivago », in « Le Docteur Jivago »)

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst poezii
poezii
poezii  Suche  Agonia.Net  

Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net

E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!