agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Denken ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2015-01-13 | [Text in der Originalsprache: francais] | Veröffentlicht von Guy Rancourt « Speak low, when you speak Love » Roméo et Juliette, Shakespeare N’allez pas aux échos répéter vos tendresses ; Les fleurs au grand soleil se fanent tour à tour ; Et l’imprudent oiseau qui chante ses ivresses Attire à son doux nid la vipère et l’autour. Si l’avare jamais ne parle de richesses, Si l’étoile des Cieux meurt aux clartés du jour, Vous qui voulez garder la foi de vos promesses, N’élevez pas la voix quand vous parlez d’amour. Mais quand viendra le soir à l’heure du mystère Quand rien n’écoute plus au Ciel et sur la terre Les secrets de vos cœurs : oh ! dites-les tout bas. Et vous calmerez mieux vos amoureuses fièvres Si les mots en baisers faiblissent sur vos lèvres – -Le Malheur qui passait ne vous entendra pas. Pont-Croix, 11 février 1903 (Jeanne Neis Nabert, alias Sijenna, Humble moisson, 1903, pp. 90-91)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik