agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
|
||||||
agonia Empfohlene Texte
■ Eine Krone von Veilchen
Romanian Spell-Checker Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2014-01-30 | [Text in der Originalsprache: francais] | Veröffentlicht von Guy Rancourt C’était il y a bien longtemps Dans un royaume près de la mer, Une jeune demoiselle vivait là comme vous pouvez le savoir Sous le nom d’Annabel Lee Et cette jeune demoiselle ne vivait sans aucune autre pensée Que d’aimer et d’être aimée par moi. J’étais un gamin et Elle était une gamine Dans ce royaume près de la mer Mais nous nous aimions d’un amour qui était plus que de l’amour, Moi et ma belle Annabel Lee, Avec un amour que les séraphins ailés du Ciel Convoitaient à elle et à moi. Et ce fut la raison qu’il y a longtemps Dans ce royaume près de la mer Un vent jaillit d’un nuage cette nuit-là , glaçant à mort Ma belle Annabel Lee. Puis sa très noble parenté vint Et l’emporta loin de moi Pour l’enfermer dans un sépulcre Dans ce royaume près de la mer. Les anges mi heureux dans le Ciel En vinrent à envier elle et moi. Oui ! C’est pourquoi (comme tous les humains le savent, Dans ce royaume près de la mer) Un vent jaillit du nuage Glaçant et tuant ma belle Annabel Lee. Mais notre amour était de loin plus fort que l’amour De ceux qui étaient beaucoup plus âgés que nous De ceux beaucoup plus sages que nous Et, ni les anges là -haut dans le Ciel, Ni les démons au fond de la mer N’ont jamais pu découdre mon âme de l’âme De la belle Annabel Lee. Car la lune ne scintille jamais sans m’envoyer les rêves De la belle Annabel Lee Et les étoiles ne s’allument jamais sans que je ne sente les yeux de feu De la belle Annabel Lee. Et, aussi, toute la nuit, je m’allonge à côté De ma bien-aimée – ma bien-aimée – ma vie et ma fiancée Dans le sépulcre là près de la mer, Dans son tombeau près de la mer en furie. (Traduction française de Guy rancourt)
|
||||||||
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | |||||||||
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik