agonia
deutsch

v3
 

agonia.net | Richtlinien | Mission Kontakt | Konto erstellen
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial

Poezii Românesti - Romanian Poetry

poezii


 


Weitere Texte dieses Autors


Ãœbersetzung dieses Textes
0

 Kommentare der Mitglieder


print e-mail
Leser: 4968 .



Seul
gedicht [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
von [donaris ]

2012-12-08  | [Text in der Originalsprache: francais]  

zum Originaltext  | 



Ma pièce m’effraie comme un caveau
Aux bandes noires badigeoné –
Cette nuit, l’automne échevelé
Joue de milliers de pipeaux.

– Tu es pleine de mystères, chambre,
Ta paix abrite la folie
Et par les coins dorment de noires ombres,
Brûle sur la table une bougie.

– Ma chambre, tellement pleine d’échos,
Quand de sanglots je suis saisi,
Dans la glace tremble la bougie
Et restent tristes les noirs tableaux.

Ma pièce m’effraie comme un caveau...
Ma bien-aimée n’y peut rester,
Cette nuit, l’automne échevelé
Joue de miliers de pipeaux.

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst poezii
poezii
poezii  Suche  Agonia.Net  

Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net

E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!