agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Denken ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2010-09-14 | [Text in der Originalsprache: francais] | Veröffentlicht von Guy Rancourt
C’est bien d’examiner son coeur
Juste avant d’aller dormir Car depuis l’aurore jusqu’au soir Ai-je blessé un autre coeur ? N’ai-je point fait pleurer d’autres yeux ? N’ai-je point semé de la mélancolie sur un autre visage ? Et à des gens sans amour Ne leur ai-je point murmuré un petit mot d’amour ? Et si je découvre dans la maison de mon coeur Que j’ai pu apaiser une souffrance Et que j’ai pu entourer de mes bras Une seule tête solitaire Alors je ressens sur mes jeunes lèvres Cette bonté comme un baiser du soir... C’est bien d’examiner son coeur Juste avant d’aller dormir (Alice Nahon, "Avondliedeke III", in Op zachte vooizekens, 1921. Traduction libre de Cathy Leën et de Guy Rancourt)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik