agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Denken ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2010-06-06 | [Text in der Originalsprache: francais] | Veröffentlicht von Yigru Zeltil
À Madame Anna Diriks.
Le p’tit cheval dans le mauvais temps, Qu’il avait donc du courage ! C’était un petit cheval blanc, Tous derrière et lui devant. Il n’y avait jamais de beau temps Dans ce pauvre paysage. Il n’y avait jamais de printemps, Ni derrière ni devant. Mais toujours il était content, Menant les gars du village À travers la pluie noire des champs, Tous derrière et lui devant. Sa voiture allait poursuivant Sa belle petite queue sauvage. C’est alors qu’il était content, Eux derrière et lui devant ! Mais un jour dans le mauvais temps, Un jour qu’il était si sage, Il est mort par un éclair blanc, Tous derrière et lui devant. Il est mort sans voir le beau temps, Qu’il avait donc du courage ! Il est mort sans voir le printemps Ni derrière ni devant.
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik