agonia
deutsch

v3
 

agonia.net | Richtlinien | Mission Kontakt | Konto erstellen
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Weitere Texte dieses Autors


Übersetzung dieses Textes
0

 Kommentare der Mitglieder


print e-mail
Leser: 5819 .



À la manière de Henri Heine
gedicht [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
von [Catherine_POZZI ]

2010-05-23  | [Text in der Originalsprache: francais]    |  Veröffentlicht von Guy Rancourt



Au fond de moi le chœur étrange
De mes aïeules, veut l’amour.
Roses des défuntes vendanges,
Poussière qui souhaite encore.

Mais chaque fois que l’une d’elles
Tend les bras à travers mes mains,
Les autres et moi-même ensemble
Nous l’étranglons sur le chemin.

Le ciel est bas, la route est triste
Pour s’en aller vers l’absolu.
Beaucoup d’aïeules consternées
Marquent le chemin parcouru.

Et je monte, les dents serrées
En regardant le soleil noir.
Mais dans mon cœur les amoureuses
Ont même soif et même espoir.

(Catherine Pozzi, Très haut amour.
Poèmes et autres textes, 2002)

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst poezii
poezii
poezii  Suche  Agonia.Net  

Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net

E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!