agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Denken ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2010-05-17 | [Text in der Originalsprache: francais] | Veröffentlicht von Guy Rancourt
Comtesse aux yeux dorés, je l’ai toujours connue
Cette harpe ; elle était près de votre portrait, Chez mon père ; et, déjà , sa langueur ingénue Faisait un peu semblant de garder un secret. Cette harpe, elle avait orchestré votre vie ; Et, confidente d’un roman cher et fatal, Elle savait si votre fille Pulchérie, Par les soins de l’amour, avait du sang royal ? Cette harpe, elle avait, sur ses cordes légères, Conservé tous les noms des danseurs éphémères Qui vous environnaient d’un éternel désir ; Et, quand on la regarde, on croit parfois entendre Un arpège qui va, silencieux et tendre, De vos premiers serments à vos derniers soupirs. (Rosemonde Gérard, Féeries, 1933)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik