agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ Ich hörte es kommen... ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2010-01-15 | [Text in der Originalsprache: romana] | Veröffentlicht von Yigru Zeltil
Unde de aur: părul tras în fire,
luntre de fildeș despica o dată; de-o mână ca de fildeș îndreptată de ici-coló-n prețioasă rătăcire; pe când în tremur, valul, și-n neștire, tăiat e-n doup, Amor adunat-a din fire rupte aur, ca să bată lanț pentru cei ce-i poartă răzvrătire. Marea de aur, vălurind înstrună vijeliosul dânsei blond tezaur și-n inima-mi neliniște nebună. Naufragiu scump în care mor sub plaur deși zăresc prin apriga-mi furtună stâncă de diamant și golf de aur. (traducere de Leonid Dimov)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik