agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Denken ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2009-07-28 | [Text in der Originalsprache: francais] | Veröffentlicht von Guy Rancourt
Hommes, liberté, lumière
Sont tout près, mais sur mes pas J’entends approcher la meute : Je suis pris, bête aux abois. Forêt sombre, et sur la rive De l’étang le tronc d’un pin. La retraite est impossible, Mais advienne que pourra. Quel méfait m’a-t-on vu faire, Suis-je un monstre, un meurtrier? J’ai sur ta beauté, ma terre, Fait pleurer le monde entier. Mais, déjà près de la tombe, Je le vois, ce temps prochain : Haine et vilenie succombent Au puissant esprit du bien. Mais la traque est plus pressante. Non, ma faute, c’est ceci : Ma main droite est hors d’atteinte, Celle que mon cœur chérit. Et le cou pris dans la corde, Je voudrais qu’en ce moment Ma main droite puisse encore Essuyer mes yeux brûlants. Janvier-mars 1959 (In L’Éclaircie, 1956)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik