agonia
deutsch

v3
 

agonia.net | Richtlinien | Mission Kontakt | Konto erstellen
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Weitere Texte dieses Autors


Übersetzung dieses Textes
0

 Kommentare der Mitglieder


print e-mail
Leser: 3086 .



noapte la ştrand
gedicht [ ]
de Franz Schlacher [franziskus] Serien: Übersetzungen

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
von [Delagiarmata ]

2006-08-31  | [Text in der Originalsprache: romana]  

zum Originaltext  | 



abia ne cunoaştem


Cerul plin o constrânge
pe tânăra Noapte la Dragoste
fulgerile sale i le înghionteşte
în venele ei înguste
sub tone de arbori rostogolinde
se cutremură
rece şi jilavă

şi glasul tău devine mai tare
după fiecare ghiont
presez mâna pe gura ta
ca scâncitul tău
să nu-l supere şi mai tare
abia ne cunoaştem
şi tu eşti tânără şi îngustă

un clovn alb
iese din apă
şi-şi trage din osul pubis
un pumnal
îmi presez buzele
pe buzele tale
ca suspinul tău
să nu-l excite

dă lama la tocilă
cu mâna despuiată
până i se rup venele
îi plesneşte fața
şi se revarsă în noapte
curva neagră cu diadema de stele
vomită în nisip

ne cunoaştem deja de mult
în această noapte

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst poezii
poezii
poezii  Suche  Agonia.Net  

Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net

E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!