agonia
deutsch

v3
 

agonia.net | Richtlinien | Mission Kontakt | Konto erstellen
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Weitere Texte dieses Autors


Übersetzung dieses Textes
0

 Kommentare der Mitglieder


print e-mail
Leser: 4150 .



Le roman de Renart
drehbuch [ ]
Mâtin (IV)

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
von [Pierre_de_Saint_Cloud ]

2010-08-10  | [Text in der Originalsprache: francais]    |  Veröffentlicht von Adriana Gheorghiu



Drouin sur une branche pleure toujours ses enfants… Il entend un bruit. Il vole et voit sur le bord d’un bois un pauvre vieux chien. L’animal est bien malade. Il n’a pas mangé depuis longtemps. Il est si faible qu’il ne peut pas remuer. Sa peau colle aux os. Drouin le reconnaît. C’est Mâtin.
„Mâtin, lui dit-il, comment vas-tu?
- Bien mal, je n’ai pas mangé depuis huit jours et je ne peux plus marcher. Mon maître est un méchant homme. Il m’a battu.

Drouin
Écoute, mon ami, si tu me promets de me rendre un service, je t’apporterai à manger.

Mâtin
Si tu peux m’apporter assez pour me rendre des forces, je ferai tout ce que tu voudras. J’étais fort et autrefois il n’y avait pas un cheval ni une bête des bois qui courait aussi vite et aussi longtemps que moi.

Drouin
Je te donnerai tellement à manger que tu auras de la peine à courir.

Mâtin
Mais que faudra-t-il que je fasse?

Drouin
Renard a mangé mes enfants. Je veux qu’il soit tué à son tour.

Mâtin
Œil pour œil, dent pour dent, c’est la loi. Je le tuerai Renard.

Drouin
Alors, lève-toi et suis-moi.

(le chien se lève et marche à peine.)
Arrive sur le bord d’un chemin, Drouin dit à Mâtin: „ Couche-toi là. Nous allons attendre le boucher.À cette heure-ci, il porte tous les jours du pain et de la viande au village voisin. Je vais l’amuser. Il arrêtera la voiture et quand il sera occupé avec moi, tu prendras un jambon et tu le cachera dans le fossé.

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst poezii
poezii
poezii  Suche  Agonia.Net  

Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net

E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!