agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Denken ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2009-08-26 | [Text in der Originalsprache: romana] | Veröffentlicht von Yigru Zeltil
TATA : Numele de străzi sunt adrese... Să nu uiți asta...
MAMA : Da. Da... De ce or fi existând atâtea nume și adrese pe lume? TATA : La asta încă nu m-am gândit... Poate fiindcă sunt cuvinte... De exemplu, tu știi de unde vine numele VATÃ? (Eleonora plânge) MAMA : Nu-mi amintesc... Eram tânără. Da, da... Am uitat... TATA : Numele VATÃ vine de la cuvântul FARMACIE... N-aș putea să-ți explic exact cum, dar de acolo vine... E o prescurtare... FARMACIE-VATÃ... Observi că e mai scurt?... MAMA : Da, da... E mai scurt... Toate cuvintele sunt mai scurte... TATA : Firește... Dar oamenii le lungesc... Le lungesc și atunci sensul lor se prescurtează. De exemplu: VATÃ-FARMACIE. Observi că e mai lung? Adineauri, VATÃ era mai scurt și acum FARMACIE e mai lung... Ciudat, nu?... Se lungesc și se golesc...
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik