agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Denken ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2004-12-23 | [Text in der Originalsprache: francais] | Veröffentlicht von marlena braester
Là -bas les marches de l’Obscur
Rayonnant dans un espace illuminé Je savais bien qu’elles étaient Les marches de l’Obscur C’était une bribe Dans un temps béant Et un écho semblait dire Les marches de l’Obscur Et c’était un instant plus fragile que minceur Avec la longue et douce traînée d’un blanc silence Et un écho semblait dire Et rien qu’un son Raisonna Dans les ondes d’air et de lumière: Les marches de l’Obscur Et j’étais là debout Somnolente Absente Au pied Ou au sommet Des marches d’ombre et de lumière Ne sachant Si je devais Monter Les marches de l’Obscur Ou bien les Descendre Traduit par Ruth Amar
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik