agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Denken ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2004-12-21 | [Text in der Originalsprache: espanol] | Veröffentlicht von Nicole Pottier
Miras, con ojos luminosos,
mientras hablo, los mÃos. Los cabellos son fuego y seda, y el rosa laberinto del oÃdo desvarÃa en la noche, acepta las razones que doy sobre una vida que ha perdido la dicha y su mejor edad. ¿Cómo me ven tus ojos? Yo sé, porque estáscerca, que mis labios sonrÃen, y hay en mà delirante juventud. Inocente me miras, y no quiero saber si soy el más dichoso hipócrita. SerÃa pervertirte decir que quien ha envejecido es traidor, pues ha dado la vida o dado el alma, no sólo por placer, también por tedio, o por tranquilidad; muy pocas veces por amor. He acercado mis labios a los tuyos, en su fuego he dejado mi calor, y emboscado en la noche iba espiando en ti vejez y desengaño.
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik