agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Denken ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2004-04-26 | [Text in der Originalsprache: espanol] | Veröffentlicht von Nicole Pottier
Cómo fornicarán felices las mariposas en
el césped oliendo de aquà para allá a Dios sin que vaca alguna muja encima de su transparencia, jugando a jugar un juego vertiginoso a unos pasos blancos del cementerio con el mar del verano zumbando allá abajo ocio y maravilla. Rulfo habrá soplado en ellas tanta locura, Juan Rulfo cuyo Logos fue el del Principio; les habrá dicho: -Ahora, hijas, nos vamos de una vez del páramo. ¿Y ellas? Ahora ¿qué harán ellas sin Juan que cortó tan lejos más allá de Comala en caballo único tan invisible? ¿bailarán, seguirán bailando para él por si vuelve, por si no ha pasado nada y de repente estamos todos otra vez? Por mi parte nadie va a llorar, ni mi cabeza que vuela ni la otra que no duerme nunca. Se ha ido y se acabó, nadie corre peligro asà acostado oyendo los murmullos aleteantes. -Con tal de que no sea una nueva noche.
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik