agonia
deutsch

v3
 

agonia.net | Richtlinien | Mission Kontakt | Konto erstellen
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Weitere Texte dieses Autors


Übersetzung dieses Textes
0

 Kommentare der Mitglieder


print e-mail
Leser: 7574 .



De profundis clamavi
gedicht [ ]
Traducerea: R. Adin-Daniel

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
von [Charles-Pierre_Baudelaire ]

2003-11-02  | [Text in der Originalsprache: romana]    |  Veröffentlicht von R. Adin-Daniel



Strig, mila ta sa-mi darui tu, singura-mi iubire,
Din negre-adancuri unde-mi sta inima pustie;
Trist univers e-acesta cu zarea plumburie,
In care-noata, noaptea, orori si-afurisite;

Cad, sase luni, din soare sleite raze sure,
Si, sase, sta pamantul in noapte grea de smoala;
E-o tara decat tarmuri polare mult mai goala;
-Nici vietati, nici rauri, nici iarba, nici padure!
Mai groaznic chin nu stie sarmana omenire
Decat cruzimea rece din inghetatul soare
Si noaptea, ca un Haos, cazuta peste fire;

Ravnesc la soarta vitei ticalosite, care
Sa se cufunde-n somnul dobitocesc e-n stare,
Atat de-ncet vrea timpul din ghem sa se desire!

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst poezii
poezii
poezii  Suche  Agonia.Net  

Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net

E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!