agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Denken ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2002-08-22 | [Text in der Originalsprache: romana] | Veröffentlicht von Alex Popp
VERANI, omnibus e meis amicis
antistans mihi milibus trecentis, uenistine domum ad tuos penates fratresque unanimos anumque matrem? uenisti. o mihi nuntii beati! uisam te incolumem audiamque Hiberum narrantem loca, facta nationes, ut mos est tuus, applicansque collum iucundum os oculosque suauiabor. o quantum est hominum beatiorum, quid me laetius est beatiusue? si traducerea lui Teodor Naum: Lui Veraniu Tu, cel mai scump dintre amici, Veraniu, De-ar fi trei sute chiar mii cu totii, Sa fi venit la vatra ta acasa, La fratii dragi, la mama ta batrana? Da! ai venit. Ce veste buna-i asta! Eu te-oi vedea, te-oi auzi vorbindu-mi De lucruri, de popoare si de locuri Din Spania, si-nlantuindu-ti gatul, Te-oi saruta pe ochi, pe fata dulce. Din fericitii de pe lumea asta, Ca mine cine-i fericit si vesel?
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik