agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Denken ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2006-10-28 | [Text in der Originalsprache: english] | Veröffentlicht von Daniela Maria Benea
Children are dumb to say how hot the day is,
How hot the scent is of the summer rose, How dreadful the black wastes of evening sky, How dreadful the tall soldiers drumming by. But we have speech, to chill the angry day, And speech, to dull the rose's cruel scent. We spell away the overhanging night, We spell away the soldiers and the fright. There's a cool web of language winds us in, Retreat from too much joy or too much fear: We grow sea-green at last and coldly die In brininess and volubility. But if we let our tongues lose self-possession, Throwing off language and its watery clasp Before our death, instead of when death comes, Facing the wide glare of the children's day, Facing the rose, the dark sky and the drums, We shall go mad no doubt and die that way.
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik