agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Denken ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2009-05-26 | [Text in der Originalsprache: romana] | Veröffentlicht von liviu ofileanu
E inaudibil,
nu vom știi dacă frunzele se grămădesc și sună când se cațără șopârla gură-cască deasupra frunzei. Ne atinge fruntea și credem că-i o batistă ce ne tot astupă ochii. Aurul mergea mai aproape către frunză iar frunza se ducea către casa pustie a toamnei, unde inaudibilul se îmbrățișa cu invizibilul într-un tăcut gest de jubilație. Inaudibilul se bucura de zborul frunzelor, se odihnea între copacul nemergător și râul de mergătoare memorie. Pe când inaudibilul își căpăta regatul, casa oscila, dar lăuntrul ei rămânea intangibil. Deodată, o scânteie se uni cu inaudibilul și începu acesta să ardă pe-ascuns dedesubtul sunetului fațetat al oglinzii. Casa își recâștiga imobilitatea și reîncepu să navigheze. (1 feb. 1975) Trad. Darie Novăceanu, rev. Secolul 20, 1985, p. 118-119.
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik