agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Denken ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2009-01-09 | [Text in der Originalsprache: francais] | Veröffentlicht von Guy Rancourt
Mort, que fais-tu, dis-nous, de tous ces beaux trophées
De vierges que nos feux brûlent sur tes autels ? Réponds, quand serons-nous pour jamais immortels Aux lumineux séjours des célestes Riphées ? J'eus vécu l'Idéal. Au paradis des Fées Elle était !... Je ne sais, mais elle avait de tels Yeux que j'y voyais poindre, aux soirs, de grands cas tels Massifs d'orgueil parmi des parcs et des nymphées... Ma chère, il est vesprée, allons par bois, viens-t'en Nous suivrons tous les deux le chemin brut et rude Que tu sais adjoignant la chapelle d'Antan. Ma voix t'appelle, ô soeur, mais ta voix d'or m'élude. Gertrude (1) est morte hier et je sanglote étant Comme une cloche vaine en une solitude. 1 : Louis Dantin va substituer Gertrude par Lucile dans son édition. (Émile Nelligan, Poésies complètes)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik