agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Denken ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2008-08-18 | [Text in der Originalsprache: francais] | Veröffentlicht von Guy Rancourt
Dans le ciel, une fleur sombre
Va silencieusement… Petite barque ramant, Avion planant dans l’ombre. Sur les ailes, de gros yeux… Quel oiseau mystérieux, Velu, menu, va, ramant, Va silencieusement? C’est à l’heure où les parfums Se dégagent un à un Des géraniums trop lourds Et des verveines froissées, Qu’un papillon de velours, - Comme une fleur de pensée – Quitte les parterres d’ombre. Dans le ciel, une fleur sombre. N’allume pas, toi qui sais, La lampe aux clartés perfides… Vois, le paon de nuit dévide Son fil en zigzags muets. N’allume pas, toi qui sais… Laisse la chambre dans l’ombre, Une fleur dans le ciel sombre… (Sabine Sicaud, Poèmes d’enfant, Poitiers, Cahiers de France, 1926)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik