agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
|
||||||
agonia Empfohlene Texte
■ zeit der chimären
Romanian Spell-Checker Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2008-04-07 | [Text in der Originalsprache: english] | Veröffentlicht von Daniel Lacatus
WHAT though while the wonders of nature exploring,
I cannot your light, mazy footsteps attend; Nor listen to accents, that almost adoring, Bless Cynthia’s face, the enthusiast’s friend: Yet over the steep, whence the mountain stream rushes, With you, kindest friends, in idea I rove; Mark the clear tumbling crystal, its passionate gushes, Its spray that the wild flower kindly bedews. Why linger you so, the wild labyrinth strolling? Why breathless, unable your bliss to declare? Ah! you list to the nightingale’s tender condoling, Responsive to sylphs, in the moon beamy air. ’Tis morn, and the flowers with dew are yet drooping, I see you are treading the verge of the sea: And now! ah, I see it - you just now are stooping To pick up the keep-sake intended for me. If a cherub, on pinions of silver descending, Had brought me a gem from the fret-work of heaven; And smiles, with his star-cheering voice sweetly blending, The blessings of Tighe had melodiously given; Ithad not created a warmer emotion han the present, fair nymphs, I was blest with from you Than the shell, from the bright golden sands of the ocean Which the emerald waves at your feet gladly threw. For, indeed, ’tis a sweet and peculiar pleasure, (And blissful is he who such happiness finds,) To possess but a span of the hour of leisure, In elegant, pure, and aerial minds. Poems (1817)
|
||||||||
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | |||||||||
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik