agonia
deutsch

v3
 

agonia.net | Richtlinien | Mission Kontakt | Konto erstellen
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Weitere Texte dieses Autors


Übersetzung dieses Textes
0

 Kommentare der Mitglieder


print e-mail
Leser: 7508 .



Sonetul XCIV
gedicht [ ]
Traducere Neculai Chirica

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
von [William_Shakespeare ]

2005-10-07  | [Text in der Originalsprache: romana]    |  Veröffentlicht von Constantin Enianu





Cei ce-ar putea răni, dar nu-ți fac rană,
Și nu sînt cruzi chiar cînd ne par cumpliți,
Cei ce, clintind pe toți, rămîn de stană
Și nu se pleacă dacă-s ispitiți,

Primesc pe drept cereasca moștenire
Și-al lumii rost să-l cheltuie cum vor ;
Sînt domnitori pe propria lor fire ;
Ceilalți doar slugi ai înălțimii lor.

Și floarea verii vara o îmbată
Trăind și dîndu-și viața pentru ea,
Dar cînd se vestejește e uitată
Și-i mai de preț o buruiană rea.

Tot dulcele se înăcrește iute,
Iar crinul veșted ca și bozul pute.

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst poezii
poezii
poezii  Suche  Agonia.Net  

Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net

E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!