agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Denken ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2022-09-27 | [Text in der Originalsprache: francais] | Veröffentlicht von Guy Rancourt Le ciel est haut, la lune rouge et pleine; Le tisserand chante à manquer d’haleine; La terre tourne et travaille tout bas; Et mon fuseau pourtant ne tourne pas ! Mon lin se casse, Ma main est lasse; Sans toi, soleil, J’ai tant sommeil ! De mon rouet le bruit me berce l’âme; J’ai les yeux gros de regarder la flamme. Aube, chère aube, à quand votre retour ? Je filerai quand filera le jour. Mon lin se casse, Ma main est lasse; Sans toi, soleil, J’ai tant sommeil ! Mes yeux fermés suivent un si beau songe ! S’il n’est pas vrai, mon Dieu ! qu’il se prolonge. Ô mes fuseaux, tournez si doucement Que sur ma lampe il s’appuie un moment ! Mon lin se casse, Ma main est lasse; Sans toi, soleil, J’ai tant sommeil ! (Marceline Desbordes-Valmore, Bouquets et prières, 1843)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik