agonia
deutsch

v3
 

agonia.net | Richtlinien | Mission Kontakt | Konto erstellen
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial

Poezii Românesti - Romanian Poetry

poezii


 


Weitere Texte dieses Autors


Ãœbersetzung dieses Textes
0

 Kommentare der Mitglieder


print e-mail
Leser: 2406 .



Ceasul de nisip
gedicht [ ]
Poezii - Editura Polirom, 2017

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
von [Jorge_Luis_Borges ]

2021-07-29  | [Text in der Originalsprache: romana]    |  Veröffentlicht von Maria Elena Chindea





E măsurat de mișcătoarea umbră
A stâlpului pe lespedea-nsorită,
De unda râului neobosită.
Deșartă goană, nebunie sumbră

E timpul. O, cum seamănă-amândouă
Cu timpul și cu soarta: a zilei umbră
Ușoară, lină; unda care umblă
Neostenit, croindu-și cale nouă.

În dogorit pustiu el a găsit
Plămadă potrivită: grea și fină,
Pesemne-nchipuită ca să țină
În seamă veacul celor ce-au murit.

Ivitu-s-a un instrument ciudat,
Expus pe-o etajeră prăfuită,
Alături de o spadă ruginită,
Un turn răzleț și-un telescop stricat.

Deși apare-n enciclopedie
Pe-o plașă în culori, e osândit
Să-nțepenească într-un colț sordid
ÃŽn pulbere-ngropat. Nimicnicie.

Severul și cumplitul instrument
Ce, zugrăvit de Dürer, e ținut
În mâna Domnului, în ceas știut
Ne sperie, și îl privim atent.

Prin vârf mereu deschis un con invers
Strecoară lin nisipul precaut
Ce s-a desprins și – iată – a umplut
Cleștar scobit de tainic univers.

E o-ncântare să privești arina
Ce se prelinge-ncet, se-mpuținează
Și, înainte de-a cădea, cu groază
Tresare omenește, bat-o vina.

Nisipul ciclurilor e același,
Povestea lui e fără de sfârșit.
Nefericit de ești ori fericit,
Se-afundă veșnicia. Neoprit. Aș

Dori să întrerup a ei cădere.
Eu sângerez, nu conul de cleștar.
E nesfârșit ritualul funerar
Și-o dată cu nisipul viața piere.

În clipele când se prefiră-arina
Simt timpul cosmic, intuiesc istoria
Pe care-o prinde-n ciobul ei memoria
Ori o cuprinde Lethe-n unda-i lină.

Un stâlp de fum și celălalt de foc,
Cartagina ce Roma n-o răzbește,
Și regele saxon ce-i pregătește
Norvegului de-ngropăciune loc.

Tot risipește, făr′ să ostenească,
Subțire fir de-arină-mbelșugată.
Putea-va oare-un râu de timp scăldată
Ființa-mi, biata, să se izbăvească?


traducere - Andrei Ionescu


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst poezii
poezii
poezii  Suche  Agonia.Net  

Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net

E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!