agonia
deutsch

v3
 

agonia.net | Richtlinien | Mission Kontakt | Konto erstellen
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Weitere Texte dieses Autors


Übersetzung dieses Textes
0

 Kommentare der Mitglieder


print e-mail
Leser: 352 .



O, Sadhu! Purifică-ți trupul
gedicht [ ]
(Din vol. ”Ţes pânza Numelui Tău – Cânturi”)

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
von [Kabir ]

2021-05-08  | [Text in der Originalsprache: romana]    |  Veröffentlicht von Maria Elena Chindea







O, Sadhu! Purifică-ți trupul în cel mai
simplu fel.
Cum e sămânța în arborele banyan,
iar în sămânță sunt florile, roadele și umbra,
Tot așa și germenul e în trup, iar în acel germen
e trupul cel nou.
Focul, aerul, apa, pământul și eterul:
nu poți avea acestea în afara Lui.
O, cadiule, o, panditule, ia bine seama:
este ceva ce nu se află în minte?
Ulciorul plin cu apă e pus în apă, are apă
înăuntru și-afară.
Nu e nevoie să i se dea un nume,
ca nu cumva să stârnească eroarea dualismului.
Kabir spune: „Ascultă Cuvântul, Adevărul,
care e esența ta. El își spune Cuvântul sieși;
și El însuși e Făcătorul tuturor lumilor.”




Traducere Stela Tinney


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst poezii
poezii
poezii  Suche  Agonia.Net  

Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net

E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!