agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Denken ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2020-05-18 | [Text in der Originalsprache: romana] | Veröffentlicht von Maria Elena Chindea Am descoperit bărcile pe care le istovește Soarele și le privesc nu știu încotro, singur. Acostări de suflet viu nu vor mai fi. Imperceptibil deget de rocă Arată pe furiș pe cel tras la sorți, Monștrii puși să iasă din abis Care îndeamnă, un balansoar în hău, Spre evaporarea Celui mai bătrân obsedat, Ecoul sfâșierii stinsului val O clipă abia de-a durat Și-a dispărut cu sinistrele bărci. În vreme ce se schimbau Una pe alta ascunzându-se Hergheliile distruse De cai cu nechezări neștiute, Catifeaua croată Din privirea Dunjei, Știe ea cum s-o atragă de milenii, Și ea cum s-o-ndepărteze, o piatră După colindarea cotidiană Rătăcind de la unul la altul, Țigancă în cortul Asiei, Catifeaua din privirea Dunjei Îmi aduce azi fulgerul îndurării. Traducere Nicoleta Dabija
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik