agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Denken ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2020-04-25 | [Text in der Originalsprache: romana] | Veröffentlicht von Maria Elena Chindea La ceai, la fel cu ceilalţi, şedea. C-apucă altfel ceaşca, la-nceput, – puţin altfel ca alţii – mi-a părut. Şi brusc zâmbi. Aproape că durea. Când în sfârşit ei s-au sculat vorbind şi la-ntâmplare şi încet treceau prin multe încăperi (vorbeau, râdeau), eu am văzut-o. Celorlalţi urmând, Închisă-n ea ca cea ce va să-nceapă să cânte, în curând, pentru mulţime; pe ochii bucuroşi, în limpezime, lumina se-ntindea ca peste-o apă. Urma încet şi-un timp îi trebuia, parc-ar fi fost ceva de depăşit, şi parcă, după ce va fi suit, ea nu va mai umbla, ci va zbura. traducere de Maria Banuş
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik