agonia
deutsch

v3
 

agonia.net | Richtlinien | Mission Kontakt | Konto erstellen
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Weitere Texte dieses Autors


Übersetzung dieses Textes
0

 Kommentare der Mitglieder


print e-mail
Leser: 2532 .



Je prends plaisir…
gedicht [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
von [Fernando_Pessoa ]

2020-04-12  | [Text in der Originalsprache: francais]    |  Veröffentlicht von Guy Rancourt




Je prends plaisir aux champs sans les observer.
Tu me demandes pourquoi j’y prends plaisir.
Parce que j’y prends plaisir, c’est ma réponse.
Prendre plaisir à une fleur c’est se trouver près d’elle inconsciemment
et avoir une notion de son parfum dans nos idées les plus confuses.
Quand j’observe, je ne prends pas plaisir : je vois.
Je ferme les yeux, et mon corps, qui se trouve parmi l’herbe,
appartient entièrement à l’extérieur de celui qui ferme les yeux –
à la fraîcheur dure de la terre odorante et irrégulière ;
et quelque chose des bruits indistincts des choses vivantes,
et seule une ombre vermeille de lumière appuie légèrement sur mes orbites,
et seul un restant de vie entend.

(Fernando Pessoa alias Alberto Caeiro, Le gardeur de troupeaux et autres poèmes d’Alberto Caeiro)

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst poezii
poezii
poezii  Suche  Agonia.Net  

Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net

E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!