agonia
deutsch

v3
 

agonia.net | Richtlinien | Mission Kontakt | Konto erstellen
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


Weitere Texte dieses Autors


Übersetzung dieses Textes
0

 Kommentare der Mitglieder


print e-mail
Leser: 2931 .



Ce bine
gedicht [ ]
Vol. „Cornul Abundenței” – Ed. Humanitas (2013)

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
von [Rainer_Maria_Rilke ]

2020-04-03  | [Text in der Originalsprache: romana]    |  Veröffentlicht von Maria Elena Chindea






Ce bine-i, suflete, să nu te iei la harță
cu fratele-ți mai vârstnic, trupul tău;
să fii puternic grație forței sale,
să-l simți tulpină,frunză, scoarță,
și ce mai poate fi el, încă:
o rădăcină trainică și-adâncă ,–
să-l simți și să te simți în locul
acestui prea-aproape-al tău.

Dintr-o bucată, sincer, tu, și-n prada
unei beatitudini
fără nor:
aceea de a fi aceste
ramuri – ce-și mai și uită, uneori,
mult prea celestele-atitudini,
pentru a pune viața-n locul
lor.



Traducere Șerban Foarță


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst poezii
poezii
poezii  Suche  Agonia.Net  

Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net

E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!