agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Denken ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2019-03-28 | [Text in der Originalsprache: romana] | Veröffentlicht von Maria Elena Chindea Tihnă dulce, nu dormi nicicând în mine, iar într-o zi te prefaci în limpede lumină în care lucrurile se mișcă între limite precise: suni cu foc copacul în cer, și dragul râs al ființelor umane. Salina: înghețată. Ea a și fost prin timp un semn expres schimbarea apei în formă incoruptibilă. Să ne aflăm în armonie sub legea ei. Iată, se asprește neomenește trecerea de păsări de baltă în văzduhul gol plânset de nou-născuți. Prin mușchiul mâhnit, în supliciu strălucește piatra vânătă: curge pe apă o rădăcină naufragiată, o foaie încă verde devenită inutilă pe pământ. Traducere Ilie Constantin
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik